jueves, 22 de mayo de 2008

Ayuda con la pronunciación. Página de la Universidad de Iowa




Durante mi clase de Teaching English as a Foreign Language (TEFL) mi profesor, el Dr. Steven West, nos recomendó que visitáramos una página web creada por los departamentos de español, portugués, alemán, patología del lenguaje y audiología, y tecnologías académicas de la Universidad de Iowa.



La siguiente web es fenomenal para que podamos ver cómo funcionan nuestros órganos de articulación cada vez que producimos un fonema o sonido. La página está disponible para los fonemas del inglés americano, el alemán y el español (con sus diferentes variedades dialectales). Por un lado se puede oír cómo suena el fonema y a la vez se ven todos los órganos necesarios para producir dicho sonido y cómo se mueven. No dejes de visitar esta página.



viernes, 16 de mayo de 2008

Videos para trabajar las vocales con niños

Como ya comenté anteriormente, uno de los grandes problemas que tenemos los hispanohablantes con el inglés son la vocales. Para trabajarlas con niños, las canciones y la música funcionan muy bien. Aquí dejo dos vídeos al respecto:



  • El primero trabaja como pronunciar dos vocales juntas, que generalmente se hace diciendo el nombre de la primera vocal y la segunda es muda, por ejemplo, la palabra train, la "a" se pronuncia diciendo el nombre de la letra y la "i" no se pronuncia / treɪn /.




  • El segundo trata sobre lo que en inglés se llama "silent e", es decir, palabras que acaban con la letra "e" que, generalmente, no se pronuncia y hace que la vocal de la sílaba anterior se convierta en "vocal larga" y dicha vocal se pronuncia diciendo su nombre. Por ejemplo, la palabra cube, la vocal final "e" no se pronuncia, y la "u" se pronuncia diciendo el nombre de la letra "u" \ˈkjü:b\


jueves, 15 de mayo de 2008

Vamos a aprender las partes del cuerpo

Hay muchas maneras de enseñar inglés. Unas son más aburridas y otras ¡caray cómo nos reímos todos! y si no que se lo digan a los alumnos y a la maestra de una clase de preescolar en Argentina. Me ha parecido una actividad genial para trabajar las partes del cuerpo en inglés a la vez que se hace un poco de ejercicio y de coordinación motora (a la vez que te echas unas risas sanas viendo a los peques "working hard" para pasar la pelota, "and now???? with your feet!!!!!!) Por cierto, el video lo he encontrado dentro de la siguiente página web Head, Shoulders, Knees and all that un blog para trabajar canciones en inglés con niños. Muy interesante y recomendable. Añadido también a lista de vínculos.


Pocoyooooo!!!!!!!


Y por supuesto hablando sobre la enseñanza de inglés a niños, no podía dejar de mencionar a Pocoyó! eso sí, en inglés, porque Pocoyó también habla inglés!! Si quieres saber algo más sobre Pocoyó, pincha aquí.






miércoles, 14 de mayo de 2008

¿Cuál es la postura de la Administración Pública frente a la enseñanza de idiomas? Iniciativa de colegios bilingües en la Comunidad de Madrid

Como ferviente defensora de la enseñanza de idiomas desde la más "tierna infancia" me alegro sinceramente de que cada vez tengan más importancia dicha enseñanza en el currículo. Parece que por fin nos vamos dando cuenta de que cuanto más pequeños somos, más fácil nos resultará aprender un segundo idioma. Aplaudo la iniciativa de la Comunidad de Madrid para implantar colegios bilingües en primaria.

Por otro lado, e independientemente de la ideología política (no es mi intención discutir o comentar ese tema en este blog) me gustaría señalar que es muy probable que la iniciativa de la implantación del bilingüismo en la Comunidad de Madrid puede estar impulsada por el hecho de que su Presidenta, Esperanza Aguirre, acudió a un colegio inglés en Madrid cuando era pequeña. Adjunto una pequeña entrevista a la Presidenta en la presentación del curso de inglés que ofrece Richard Vaughan en el nuevo canal Aprende Inglés TV.

Ideas para trabajar en clase inglés con niños

Yo trabajo en una escuela en San José, California. En mi escuela hay muchas maestras que tienen clases muy pero que muy "chulas" para trabajar la enseñanza del inglés con niños. La mayoría de nuestros alumnos son ELL (English Language Learners), por eso es fundamental utilizar diferentes recursos para que vayan aprendiendo inglés en cualquier área curricular. A continuación me gustaría compartir la clase de Mrs. Volpe, de 1º de primaria. ¡No me digáis que no son buenas ideas!
Thank you, Mrs. Volpe for letting me take pictures of your wonderful class!

martes, 13 de mayo de 2008

Inglés y tecnología


Siguiendo la entrada anterior respecto a las dificultades con la pronunciación en inglés y las vocales, me gustaría hablar de una página web muy útil para aprender los sonidos en inglés y para que los más pequeños aprendan a leer. Se trata de Starfall.


Starfall está dividido en cuatro partes:


  • ABC's LET'S GET READY TO READ Se enseñan y se practican todos los sonidos en inglés. En la parte de abajo de la página hay también un enlace para aprender el American Sign Language, además de canciones para practicar las cinco vocales y el abecedario.

  • LEARN TO READ. Zac the Rat and other Tales. Se trabajan segmentos vocálicos y consonánticos para que el aprendiente comience a juntar sonidos para finalmente crear palabras. Es un ejercicio muy bueno para trabajar la conciencia fonológica. Cada unidad tiene un cuento que trabaja ese grupo vocálico y consonántico, por ejemplo Zac The Rat trabaja el grupo "at" y "an".

  • IT'S FUN TO READ!. Este bloque ya trabaja en la lectura de palabras para formar oraciones completas.

  • I'M READING! Este último componente practica la lectura de oraciones completas para formar una historia.

Aquí dejo una pequeña muestra de cómo disfrutan los más pequeños aprendiendo con Starfall.




Las "dichosas" vocales del inglés

Uno de los grandes problemas que tenemos los hispanohablantes a la hora de comunicarnos en inglés es la pronunciación, y en concreto, la pronunciación de las vocales. Nos cuesta horrores aprender las diferencias tan sutiles (y en algunos casos y para algunos oídos, imperceptibles) de cada sonido vocálico. ¿Por qué? Una de las razones, es la existencia de un gran número de sonidos vocálicos que no tienen equivalencia en español. Por eso, cuando tenemos que pronunciar una palabra en inglés, tendemos a hacerlo basándonos en la fonética del español y en la mayoría de los casos, cuando nos toca pronunciar vocales, no funcionará. En español hay cinco grafemas para las vocales "a, e, i, o, u" que coinciden con cinco sonidos vocálicos, es decir, es una correspondencia 1:1. Sin embargo, las cosas se nos complican un poco para los hispanohablantes en inglés. En inglés hay cinco grafemas (los mismos que en español) también, pero los sonidos vocálicos son 20. En esta tabla aparecen los 20 sonidos vocálicos (en inglés americano y, en algún caso, en inglés británico).

Si quieres profundizar más en el apasionante tema de las vocales, no dejes de visitar el
Blog Para Aprender Inglés, creado por Mónica, una profesora de TEFL de Madrid. Es realmente bueno, y se preocupa de la temida pronunciación, "la hermana pobre" de la enseñanza de idiomas en España. Si quieres saber quién es Mónica y cómo surgió la idea de crear un Blog para la enseñanza del inglés, visita está página.

lunes, 12 de mayo de 2008

Metodología del inglés. Métodos para aprender un idioma.

Mucho se ha escrito sobre metodología de la enseñanza de lenguas (ya sea segundas lenguas o lenguas extranjeras).

La siguiente presentación de Powerpoint sirve como un pequeño ejemplo para aclarar algunas dudas sobre las diferentes formas para aprender inglés y las metodologías empleadas.

domingo, 11 de mayo de 2008

¿Por qué nos parece tan difícil aprender inglés?

Uno de los grandes problemas o barreras que tenemos en España para aprender inglés es el pobre tratamiento que se le dan a las destrezas orales en la enseñanza del idioma. Creo que es debido a que, por regla general, a los profesores no se nos prepara lo suficientemente para la enseñanza de dichas destrezas.


Pongo como ejemplo mi caso. Soy licenciada en filología inglesa. En la carrera aprendí mucho sobre estructuras gramaticales, sintaxis, morfología, semántica, literatura... y también aprendí fonética y fonología, pero la verdad es que aprendí poco a cómo enseñarlo adecuadamente y lo peor de todo, apenas tuve oportunidad de practicar mis destrezas orales. ¿Solución? tuve que viajar a un país de habla inglesa para perfeccionar dichas destrezas.


Creo que el sistema educativo falla cuando para la enseñanza de idiomas no planifica la necesidad de la práctica de las destrezas orales en contextos más comunicativos fuera del propio libro de texto con diálogos que muchas veces son muy forzados y totalmente artificiales. Además también falla cuando los futuros profesores y maestros de idiomas tienen que buscarse las prácticas por su cuenta.

Afortunadamente cada vez existen mayor número de programas que facilitan el aprendizaje de idiomas no sólo durante la etapa universitaria (Programa Erasmus), sino también durante la etapa escolar (Programa Comenius), la formación profesional (Programa Leonardo da Vinci) y durante la etapa adulta (Programa Grundtvig). Para más información sobre estos programas se pueden visitar las siguientes páginas web:

Información en Universia España

Universia España es un Portal Universitario que, como tal, suministra servicios y contenidos que aporten utilidad a los distintos grupos que componen la comunidad universitaria y que no pueden encontrarse de igual forma recogidos y estructurados en ningún otro sitio.

Comisión Europea

Página perteneciente a la Comisión Europea sobre política de educación y enseñanza de idiomas.

¿Cómo eran tus clases de inglés en el colegio?

¿Cómo recuerdas tus clases de inglés del colegio? Generalmente tenemos dos respuestas claras y meridianamente opuestas:

  • hay quien las recuerda con gusto y reconoce que aprendió mucha gramática
  • hay muchas personas que las recuerdan con verdadera "tirria". Estas últimas, mucho más frecuente que el primer supuesto, recuerdan esas listas interminables de verbos irregulares, de phrasal verbs sin sentido, y de mucho memorizar el verbo "to be" sin saber muy bien porqué.

Como decía Hamlet, To be or not to be? that is the question. ¿Nos enseñaban mal o no sabíamos aprender? Después de tantos años de estudiar inglés, ¿sabes o no sabes la lengua de Shakespeare? Si tu respuesta ha sido "sí", mi más sincera enhorabuena. Por el contrario, si tu respuesta ha sido "no", seguro que te habrás preguntado más de una vez: ¿pero qué está fallando? ¿por qué no he aprendido nada?

Pues bien, este blog tiene por objetivo hablar sobre la enseñanza del inglés; la metodología, los programas de aprendizaje de lenguas, algunos problemas que tenemos relacionados con la pronunciación, las tendencias actuales respecto a la enseñanza de idiomas en el sistema educativo público y algunos consejos para utilizar cuando estemos dando clases de inglés a nuestros alumnos.

Para terminar esta primera entrada, os invito a ver este video de Gomaespuma, Gomaespumiglis. Para los que somos o vamos a ser profes de inglés, vamos a intentar no parecernos nada a Don Eusebio